注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

宫玉海的博客

两经(《山海经》《诗经》)读后更无求

 
 
 

日志

 
 
关于我

我们所作的一切,都是为了恢复历史的本来面目,再现中国古史的辉煌,迎接中华民族的伟大复兴。

网易考拉推荐

汉字古音辨(续十八)——“罗敷”不是“莱菔花”  

2011-10-12 15:06:54|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

乐府诗《陌上桑》中写汉末第一美女,“自名为罗敷”。有的解释为自己命名为“莱菔花”,十分可笑。虽然可笑,却如此这般,讲了近两千年;就在于“好读书,不求甚解”。既使想求“甚解”,如不从语言辨析入手,也不易成功。

“自名为罗敷”,应是很自然被人们称作“罗敷”,而不是自己命名。再说,就是命名也不会给自己起名“莱菔花“或狗尾巴花的。因为莱菔花又小又不起眼,不堪与美女相称。

罗敷,应为古英语的Luve,今为Love,就是爱或美。中国人说英国话,在汉代并不稀奇。因为那时,特别在西北,是“戎狄相间,汉胡杂处”,所以语言也是可以相通的。如汉代权德舆的《玉台体》:

昨日裙带解,今朝虫喜子飞。

铅华不可弃,莫是蒿砧归。

“蒿砧”应为丈夫;但为什么写成“蒿砧”呢?过去有人解释:“蒿是稻草,砧是垫板;切草要用鈇(斧),所以把‘蒿砧’代指‘夫’”。好大的弯子,却狗肉贴不到羊身上。因为平常切草,谁用斧子呢?只少要用刀或铡刀;垫板更不是石头的。“蒿砧”只是记者,如英语的丈夫hosband。汉时,西北有乌孙,就是现在的英国人;鸟孙就是盎格鲁·撒麦逊。古代语言,出自一元,本可相通。但随着时空推移,逐渐变化,甚至于无法交流的程度。《圣经》说是“上帝”的安排,怕人类进步而通天(堂)。其实,人类如果能明白同祖同源这一点,天下就会太平了。

罗敷是秦氏美女,但实际上秦氏就是甄氏;秦本又读zhen,榛、臻、蓁;蠃秦就是女真。把甄氏写作秦氏,是因为甄氏已成为曹丕之妻、魏文帝之皇后(有人称为甄妃,错了),因而有所避讳。而曹植念念不忘甄氏,还写了《洛神赋》以遣情怀;这“洛神”也正谐音罗敷。

                                                                                                                                        2011年9月30日凌晨
  评论这张
 
阅读(311)| 评论(2)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017