注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

宫玉海的博客

两经(《山海经》《诗经》)读后更无求

 
 
 

日志

 
 
关于我

我们所作的一切,都是为了恢复历史的本来面目,再现中国古史的辉煌,迎接中华民族的伟大复兴。

网易考拉推荐

吐蕃tufan不是土播tubo——汉字古音辨(续二十六)  

2012-12-04 17:08:16|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
       西藏,古时又称为吐蕃(fan)国。因为藏人是由西北经过吐鲁番地区到达西藏的,所以其首领曾自称吐蕃(fan)王。蕃,从来没读过bo播。

番,古时又读pan、bo;如东北的鸭绿江,古时又称满番江,源于历史上的孟亳,也就是满洲一词的来源。孟亳,又称孟鸟,鸟又读qiao,但是蕃字从来不读bo,吐蕃,读tubo则是错误。

蕃,《唐韵》:附袁切,音烦;《说文》:草茂也。因而有蕃息的意思。在《诗经》里,也读fan,如《唐风·椒聊》:“椒聊之实,蕃衍盈升。”《山海经》中也读蕃;“阴山,其草多茆蕃”,茆,就是茂。《史记·秦本纪》:“孝王召(非子)使主马于湃、渭之间,马大蕃息。古又音fen汾、皮。蕃,又通藩,音义皆同。为什么现在常被读成bo播?这是《辞海》误刊造成的。

《辞海》(1662页):“吐蕃(——bo)……。”于是就读bo播了。把吐蕃王读成吐播王,或许会被误解为其图腾和土播鼠有关系吧!一笑。但是,虽经多次提醒,学界却至今不改,说明其影响之深,有关学者的顽症之固。像央视的《唐蕃古道》专题节目,也被读成“唐播古道”,一误再误。若如此下去,怕在不远的将来,连土鲁番的地名,也会变成吐鲁播;京剧《四郎探母》中的“番邦女子”也会被读成“播邦女子”,真不敢想像。 

                                                                                                                                     2012年12月4日凌晨

  评论这张
 
阅读(730)| 评论(2)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017